Sie möchten im Ausland arbeiten, bei einem internationalen Unternehmen in den Job einsteigen oder den nächsten Karriereschritt gehen? Vielleicht haben Sie auch schon eine tolle Chance auf einer Bewerbungsplattform wie Jooble gefunden? Jetzt kommt es auf den guten ersten Eindruck an. Denn die Personalabteilung wird Ihnen keinen „Ausländerbonus“ geben und deutschsprachige Bewerbungsunterlagen oder schlecht übersetzte Dokumente akzeptieren.

Auch bei internationalen Bewerbungen gilt: Ihr neuer Arbeitgeber erwartet fehlerlose, einwandfreie Bewerbungsunterlagen in der jeweiligen Landessprache: Anschreiben, Lebenslauf, Abschlusszeugnisse, Arbeitszeugnisse, Zertifikate und was sonst noch zu einer erfolgreichen Bewerbung gehört. Lassen Sie also Ihre Bewerbung durch unser Übersetzungsbüro professionell übersetzen und treten Sie so gleich von Anfang an überzeugend auf.

Gute Sprachkenntnisse sind nicht genug fürs Übersetzen von Bewerbungsunterlagen

Auch wenn Sie ganz passabel die Sprache Ihres Wunschlandes sprechen – Geschäftssprache und gesprochene Sprache unterscheiden sich dann doch. Zudem hat in jedem Land die Personalabteilung bzw. Human Relations (HR) ganz eigene Erwartungen, die in den Bewerbungsunterlagen berücksichtigt werden sollen.

Professionelle Übersetzer mit Erfahrung in der Übersetzung von Bewerbungen kennen diese Anforderungen und passen die Übersetzung Ihrer Bewerbung entsprechend an. Dabei müssen Sie aber nicht befürchten, dass Ihre Persönlichkeit verloren geht. Gerade beim Anschreiben gibt man sich viel Mühe, sich mit seinen Stärken gut zu treffen und sich überzeugend und dennoch sympathisch zu „verkaufen“. Gute Fachübersetzer berücksichtigen das und übertragen Ihre Formulierungen so, dass auch in der Zielsprache alles so ankommt, wie Sie es geplant haben.

Schon ein Fehler kann zuviel sein

Wenn sich viele Menschen auf attraktive Positionen bewerben, hat die Personalabteilung gar keine Wahl: sie muss aussortieren. Schon kleine Fehler können dann dafür sorgen, dass man auf dem Stapel mit den Absagen landet. Nutzen Sie die Möglichkeit, Fehlerquellen zu reduzieren, indem Sie ein professionelles Übersetzungsbüro beauftragen. Bei Orbis Übersetzungen arbeiten wir grundsätzlich nach dem 4-Augen-Prinzip. Das bedeutet, dass jede Übersetzung von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen wird. Unsere Übersetzer sind Muttersprachler, die mit der Kultur Ihres Ziellandes vertraut sind.

Wir übersetzen in die Sprachen der Welt

Wo sehen Sie Ihre berufliche Zukunft, welche Sprache soll Ihr weiteres Berufsleben begleiten? Wir übersetzen in und aus allen relevanten Business-Sprachen, beispielsweise Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und viele mehr.

Gerne kalkulieren wir einen Paketpreis für die Übersetzung Ihrer kompletten Bewerbungsunterlagen. Sie erreichen uns unter info@orbis-uebersetzungen.de oder rufen Sie uns an: +49 21 61 – 18 29 60.

Diese Bewerbungsunterlagen übersetzen wir für Sie

Motivationschreiben bzw. Anschreiben:

Ein gutes Anschreiben schafft es in wenigen Sätzen, eine gute Verbindung zu den Personalentscheidenden herzustellen und schon die ersten wichtigen Punkte zu machen. Entsprechend viel Zeit investieren die Meisten in das Anschreiben und geben sich Mühe, ihre Person treffend und attraktiv darzustellen. Bei der Übersetzung achten wir darauf, die Besonderheiten Ihres Schreibens so zu übertragen, dass sie auch im Zielland richtig verstanden werden. Auch dann, wenn es kulturelle Verschiedenheiten geben sollte.

Lebenslauf:

Der Klassiker unter den Bewerbungsunterlagen. Aber gerade dieses so einfach erscheinende Dokument, meist in Stichworten ausgeführt, birgt so manche Falle. Zum Beispiel ist es wichtig, bei der Aufzählung der bisherigen Tätigkeiten und erworbenen Fähigkeiten die korrekten Fachtermini zu verwenden. Wer hier ungenau ist oder gar fehlerhafte Begriffe in der Fremdsprache nutzt, gerät schnell ins Aus. Mit Fachübersetzungen unseres Übersetzungsbüros lässt sich das vermeiden.

Arbeitszeugnis:

Als sehr wichtiges Dokument bei der Vorstellung in einem neuen Unternehmen, bietet das Arbeitszeugnis eine Bewertung und Leistungsübersicht bei vorherigen Arbeitgebern. Für einen potentiellen neuen Arbeitgeber ist eine solche Einschätzung natürlich enorm interessant. Auch deshalb ist eine sprachlich eloquente und thematisch genaue Übersetzung von großer Bedeutung.

Praktikums- und Weiterbildungsbescheinigungen:

Auch diese Unterlagen können sehr hilfreich sein, den entscheidenden Unterschied zu den Mitbewerbern zu liefern. Der Besuch von Seminaren oder Praktika bietet die Chance sich durch die Erwerbung spezieller Kenntnisse von Konkurrenten abzuheben. Doch mit den speziellen Kenntnissen folgen ebenso spezielle neue Fachtermini, die in der Übersetzung ebenfalls korrekt zu gebrauchen und fachgerecht zu übersetzen sind.

Ausweise / Führerschein:

Eigentlich erscheinen diese amtlichen Papiere sehr banal. Doch bei einigen Berufen werden auch diese gefordert, erst recht im Ausland. Neue Ausführungen dieser Dokumente sind bereits mehrsprachig. Doch es gibt durchaus internationale Firmen, die dennoch alle Dokumente in der jeweiligen Landessprache vorgelegt haben möchten.

Natürlich gibt es je nach Berufsfeld noch viele weitere mögliche Dokumente. Doch alle eint, dass gerade bei diesem sensiblen Vorgehen der Bewerbung, wo auf jede Kleinigkeit geachtet wird, eine fachlich korrekte Übersetzung der Dokumente unabdingbar ist. Dies merken wir auch in unserem Übersetzungsbüro. Neben Übersetzungen ins Niederländische, Portugiesische oder Englische geht es nämlich auch anders herum. Zeugnisse aus dem Chinesischen, Russischen oder Arabischen sind heutzutage keine Seltenheit mehr. Aber auch bei diesen außergewöhnlicheren Sprachkombinationen hilft das Orbis-Team mit seinen Kenntnissen und Erfahrungen gerne weiter!

Gerne kalkulieren wir einen Paketpreis für die Übersetzung Ihrer kompletten Bewerbungsunterlagen. Sie erreichen uns unter info@orbis-uebersetzungen.de oder rufen Sie uns an: +49 21 61 – 18 29 60.