Worauf es bei der Übersetzung von Schulungsunterlagen ankommt

ThinkstockPhotos-615099726

Neben Verträgen, wissenschaftlichen Beiträgen oder Webseitentexten übersetzen wir von Orbis Fachübersetzungen auch eine Vielzahl weiterer Textsorten. Dazu zählen beispielsweise Benutzerhandbücher, Schulungsunterlagen oder auch Apps. Wie jede Textsorte kommt es auch bei der Fachübersetzung von App-Inhalten, Lernsoftware und Schulungsunterlagen auf zahlreiche kleine, aber besonders wichtige Faktoren an. Welche Faktoren das sind und warum es so wichtig ist, dass Ihre Schulungsdokumente ausschließlich von erfahrenen Fachübersetzern übersetzt werden, erfahren Sie in unserem heutigen Blogbeitrag.

Was zählt alles zu Schulungsunterlagen?

Ganz allgemein umfasst der Begriff Schulungsunterlagen sämtliche Dokumente und Software auf dem Gebiet der Bildung und Weiterbildung. Dies können sowohl Trainingsunterlagen für Seminare aus diversen Fachbereichen sein sowie Lernmittel jeder Art. Möchten Sie beispielsweise Ihre Unterlagen in einer oder sogar mehrere Sprachen übersetzt haben, damit Ihre Schulungsteilnehmer sie möglichst in ihrer Muttersprache lesen können? Gern übernehmen wir auch solche multiplen Übersetzungen Ihrer Dokumente. Darüber hinaus stehen wir Ihnen als kompetenter Ansprechpartner zur Verfügung, wenn es um die professionelle Übersetzung Ihrer Lernsoftware oder Ihrer App(s) geht. Der Bildungsbereich wächst mehr und mehr und somit auch die Nachfrage nach hochwertigen Übersetzungen. Seien Sie international aufgestellt und bieten Sie Ihre Unterlagen, Software und Applikationen am besten in verschiedenen Sprachen an, um noch mehr Menschen damit anzusprechen.

Warum sollten Schulungsunterlagen professionell übersetzt werden?

Wir von Orbis Fachübersetzungen bieten Übersetzungen aus einer Vielzahl an Bereichen. Dafür greifen wir auf unser engmaschiges Netzwerk aus erfahrenen Fachübersetzern zurück, da wir großen Wert auf Professionalität und Qualität legen. Bei Texten aus Bereichen wie Medizin, Technik oder Recht ist die Notwendigkeit einer professionellen Übersetzung sofort klar. Doch auch im aufsteigenden Bildungssektor sollten Sie keineswegs auf eine hochwertige Übersetzung Ihrer Unterlagen verzichten. Schulungsunterlagen sollen schließlich dazu dienen, dass selbst Branchenfremde auf den ersten Blick verstehen, worum es in dem Handbuch, dem Artikel oder dem Text geht. Vor allem inhaltlich logische, aufeinander aufbauende und miteinander verknüpfte Textpassagen müssen also besonders leicht verständlich sein. Nur so können Sie gewährleisten, dass fremde Personen die Unterlagen auf Anhieb verstehen. Bei Bedienungsanleitungen und Handbücher kommt es zudem darauf an, dass die Begriffe fachlich den Gepflogenheiten der Zielsprache entsprechen.

Wer übersetzt Apps und Lernsoftware?

Wir von Orbis Fachübersetzungen beispielsweise. Wir wissen um die Bedeutung von interaktiven Lernmitteln und verfügen über fundierte Fachkenntnisse und mehrjährige Erfahrung im Übersetzen solcher Schulungsunterlagen. Unsere Übersetzer sind allesamt Muttersprachler der Zielsprache, damit wir höchste Qualitätsansprüche garantieren können. Eine produktspezifische Fachterminologie sowie ein markentypisches Wording sind für uns ein Muss bei jeder Übersetzung – unabhängig von der Textsorte. Und speziell beim Übersetzen von Schulungsdokumente, Apps und Lernmitteln achten wir sehr darauf, dass der Text in der Zielsprache genau so flüssig und ansprechend klingt wie in der Ausgangssprache. Schließlich sollen die Leser und Seminarteilnehmer sich von Ihren Dokumenten oder Ihrer Applikation abgeholt fühlen. So dürfen die Inhalte weder zu einfach noch zu schwierig übersetzt sein, da ein Teilnehmer ansonsten womöglich das Interesse am Weiterlesen oder an der weiteren Nutzung verliert.

Bei uns haben Sie die Möglichkeit, Ihre Schulungsunterlagen von fast jeder in fast jede Sprache übersetzen zu lassen. Die Auswahl der verfügbaren Sprachpaare ist riesig, da wir mit qualifizierten Übersetzern auf der ganzen Welt zusammenarbeiten. Durch das Muttersprachlerprinzip garantieren wir, dass Ihre Unterlagen nach der Übersetzung in Stil, Grammatik und Tonalität zu einhundert Prozent der Zielsprache entspricht. Gern übernehmen wir für Sie auch die mehrsprachige Übersetzung Ihrer Schulungs- und Weiterbildungsunterlagen. So profitieren Sie von unserem kompetenten Übersetzungsservice gleich in mehrfacher Hinsicht.

Fordern Sie gleich unverbindlich unser kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Schulungsunterlagen an!