Die Sprachen der Flüchtlinge – Arabisch und Kurdisch

Die zahlreichen Flüchtlinge, die aktuell in Europa einreisen, kommen aus den unterschiedlichsten Ländern- und so verschieden wie ihre Herkunft sind auch die Sprachen, die sie sprechen. Um eine korrekte Kommunikation zu gewährleisten, werden deshalb immer mehr Dolmetscher für Sprachen wie Farsi, Dari, Hausa oder Kurdisch-Sorani gesucht. Doch manche Flüchtlinge sprechen beispielsweise auch Französisch, Englisch oder Italienisch. Da wir als Übersetzungsbüro tagtäglich mit diesen Sprachen zu tun haben, möchten wir mit einer vierteiligen Serie etwas Licht in den Sprachendschungel bringen. (mehr …)

„Falsche Freunde“ im Englischen

Das Englische scheint dem Deutschen in manchen Fällen sehr ähnlich zu sein – klar, denn beide sind germanische Sprachen. Trotzdem darf man sich von manchen Begriffen nicht in die Irre führen lassen, denn auch wenn Vokabeln im Englischen und Deutschen gleich sind, so kann ihre Bedeutung völlig verschieden sein. Wir haben hier einige Begriffe zusammengestellt, die uns auch in unserem Übersetzungsbüro immer wieder begegnen. (mehr …)

Echtzeitübersetzen – die neueste Technik auf dem Prüfstand

Gerade im Urlaub sind sie besonders praktisch: Übersetzungsapps. So kann man auch unterwegs Wegschilder oder Speisekarten übersetzen lassen. Der neueste Clou sind dabei nun die Echtzeitübersetzungen – nur durch ein Foto werden Texte direkt auf dem Handybildschirm übersetzt und so bekommt man die gewünschte Übersetzung direkt und bequem serviert. Der Internetdienst Skype geht dabei nun noch einen Schritt weiter.
(mehr …)

Auswanderung – wie ein Übersetzungsbüro dabei helfen kann

Eine Auswanderung erfordert nicht nur Geld, sondern auch einen hohen Aufwand für die Planung im Voraus. Man muss sich eine neue Bleibe suchen, den Transport der Habseligkeiten regeln und die Behördengänge organisieren. Wie ein Übersetzungsbüro Sie dabei unterstützen kann, erfahren Sie in diesem Beitrag. (mehr …)

Übersetzungsprogramme – warum noch ein Büro beauftragen?

Wenn Sie die Übersetzung eines Wortes, eines langen Textes oder einer Homepage benötigen, dann ist die Versuchung groß, von zu Hause aus mit ein paar Klicks im Internet eine Übersetzung über Online-Übersetzungsprogramme herstellen zu lassen. Selbst das Smartphone hilft einem dabei, mit entsprechenden Apps unterwegs schnell und kostenlos zu übersetzen. Warum sollten Sie also noch ein professionelles Übersetzungsbüro beauftragen? (mehr …)

Das richtige Übersetzungsbüro finden: 5 Tipps.

Wer ein Übersetzungsbüro für professionelle Fachübersetzungen sucht, wird feststellen, dass es eine ganze Menge davon gibt. Doch welches Übersetzungsbüro ist wirklich gut? Welchem kann man seinen Übersetzungsauftrag anvertrauen? Werfen wir also mal einen Blick auf ein paar entscheidende Unterschiede zwischen den Übersetzungsbüros… (mehr …)

Nach oben
4,9 von 5 Sternen bei 363 Google Bewertungen